Děti do knihoven. Dejte dětem šanci, aby nebyly hloupé

A+ A A-

Šišatý švec a myšut – básničky Pavla Šruta

sisaty_svec_mysutPo dětmi i jejich rodiči a oblíbených a kritikou oceňovaných knížkách Veliký tůdle a Příšerky a příšeři  je Šišatý švec a myšut zřetelnějším návratem k anglickým říkadlům, jako k trvalé inspiraci básníka, spisovatele a překladatele Pavla Šruta. A když se k jeho rýmům přidaly ilustrace Galiny Miklínové, vznikla opravdu skvostná knížka, která bude patřit mezi nejzajímavější v tomto roce.

Ve stejném duchu volných variací je doprovázejí i ilustrace výtvarnice a režisérky Galiny Miklínové. Pro druhý oddíl myšut se nursery rhymes staly také inspiračním odrazištěm, ale jejich pojetí je modernější, bližší dnešním dětem, což se opět zrcadlí i v obrazovém doprovodu.

Nakladatelství Paseka a oba autoři tak přibližují dětem kouzelný svět nonsensu a anglické poezie, se kterou se malí čtenáři opět setkávají o pár let později a jehož poetika jim není již neznámá.

Kniha Šišatý švec a myšut by měla být pro své čtenáře opět zábavnou a krásnou knihou, obsahem i provedením, včetně kultivovaného papíru a tisku.

V prvním oddíle Šišatý švec nalezneme volné variace překladů anglické poezie pro děti, tzv. nursery rhymes, které mají dlouhou tradici, v knižních souborech vycházely už od 17. století, mají tedy i notu lidovou, folklorní a tradiční, i když ta nonsensová a humorná (někdy černě) v nich převažuje.

Pavel Šrut, Galina Miklínová | Šišatý švec a myšut | nakladatelství Paseka 2007

sisaty_svec

OBRAŤE LIST A ČTĚTE DÁL... Šrut Pavel Miklínová Galina

Vaše názory  

# Milena
Pavel Šrut tyhle nonsensy a hravé hříčky prostě umí. Nijak si nezadá s nonsensy známého Morgensterna nebo Edwarda Leara. Navíc krásná a rytmická čeština. Prostě umí!! Stejně dobrý jako Veliký tůdle

You have no rights to post comments