zabrana_jan

 

 

 

 

 

 

Jan Zábrana (*4. 6. 1931 Herálec – †3. 9. 1984 Praha)

básník, překladatel, prozaik

Od roku 1954 se věnoval literární práci jako překladatel z povolání. Zaměřil se zejména na ruskou, anglickou a americkou prózu a poezii. V 50. letech psal také hrabalovsky laděné prózy a spolu s Josefem Škvoreckým několik detektivek. První báseň publikuje v roce 1957a první sbírku vydáva v roce 1965 (Utkvělé černé ikony). V roce 1969 je vydána jeho poslední báseň za jeho života. Během normalizace nemohl vydávat vlastní tvorbu, ale pouze překládat. V dalších letech upadá čím dál častěji do těžších depresí. V roce 1976 onemocněl diabetem a v roce 1984 umírá na rakovinu.

Link: www.janzabrana.cz

Básnické sbírky:
Utkvělé černé ikony (Mladá fronta, 1965, 2., upravené vydání in Básně 1993)
Stránky z deníku (Čs. spisovatel, 1968, 2.,upravené a rozšířené vydání in Básně 1993,
3., upravené a rozšířené vydání BBart, 2001)
Lynč (Mladá fronta, 1968, 2., upravené vydání pod názvem Samosoud in Básně 1993)
Jistota nejhoršího (Čs. spisovatel, 1991)
Zeď vzpomínek (Atlantis, 1992)
Básně (Torst a Mladá fronta, 1993)

Deníky:
Celý život (1,2) (Torst, 1992, 2. vydání Torst 2001)

Eseje a úvahy:
Potkat básníka (Odeon, 1989)

Povídky:
Sedm povídek (Atlantis, 1993)

Společně s Josefem Škvoreckým:
Vražda pro štěstí (Mladá fronta, 1962)
Vražda se zárukou (Mladá fronta, 1964)
Táňa a dva pistolníci (Svět sovětů, 1965)
Vražda v zastoupení (Mladá Fronta, 1967)

Uspořádal:
Pátá roční doba (Mladá fronta, 1959)
Obeznámeni s nocí (Čs. Spisovatel, 1965)
Jak se dělá báseň (Čs. spisovatel, 1970, 2. vydání Mladá fronta 1999)
Lupiči mrtvol (Orbis, 1970)
Jiří Víška: Klíč k pokladu (Mladá fronta, 1976)
Horoskop orloje (Odeon, 1987, k vydání připravil Antonín Přidal)

Řídil:
Sir A. C. Doyle: Příběhy Sherlocka Holmese (Mladá fronta)
Spisy Grahama Greena (Odeon)

Z překladů poezie:
G. Corso: Mokré moře
L. Ferlinghetti: Lunapark v hlavě, Startuji ze San Franciska, Čtu báseň, která nekončí
A. Ginsberg: Kvílení
S. Jesenin: Oheň jeřabin, Ryšavý měsíc
O. Mandelštam: Ruská Tristia
K. Patchen: Když jsme tu byli spolu
S. Plathová: Ariel
W. Stevens: Muž s modrou kytarou

Z překladů prózy:
Isaac Babel: Rudá jízda, Povídky
Ivan Bunin: Pozdní hodina
Joseph Conrad: Srdce temnoty
Marina Cvetajevová: Básník a čas
Boris Pasternak: Doktor Živago
Boris Pilňak: Nezhašený měsíc
Andrej Platonov: Zrození mistra
Alexandr Solženicyn: Souostroví GULAG (podíl na překladu)



Inspirující myšlenky...

Ti, kdož chtějí mít jen co největší počet přívrženců a potřebují tudíž mnoho lidí, podobají se bláznovi, který má velkou nádobu a v ní málo vína. A tak ji naplní až po okraj vodou, aby měl vína více. Ale tím nezíská víc vína, nýbrž si jen zkazí to dobré, které v nádobě měl. Nikdy nebudete moci tvrdit, že ti, kteří byli k nějakému vyznání donuceni, je také ze srdce vyznávají. Kdyby jim byla ponechána svoboda, řekli by: Věřím ze srdce, že jste nespravedliví tyrani a že je bezcenné to, k čemu jste mě donutili. Špatné víno se nestane lepším, když lidi přimějeme, aby je pili.
Stefan Zweig: Castelliův zápas s Kalvínem