cernik zbynek

Zbyněk Černík (*17.1.1951, Praha)

redaktor, prozaik, překladatel z norštiny a švédštiny, též z angličtiny.

Po maturitě na Střední všeobecně vzdělávací škole (1969) vystudoval v letech 1969–1974 angličtinu a švédštinu na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy. V letech 1977-1993 pracoval jako redaktor severských literatur v nakladatelství Odeon, v roce 1992 byl krátce redaktorem Československého rozhlasu Praha a časopisu Přítomnost. Přednášel na katedře germanistiky a nordistiky FF UK. Od roku 1993 se věnuje překladatelské a publicistické činnosti ve svobodném povolání, od roku 2005 je též redaktorem v Edičním odd. Divadelního ústavu. V roce 1990 dostal překladatelskou cenu Švédské akademie, 1991 prémii Fondu švédských spisovatelů. Jako překladatel a autor spolupracuje s Českým rozhlasem a Českou televizí. Překládá hlavně ze švédštiny.

Bibliografie dětské literatury:

Malá medvědí knížka, 2013
Taková medvědí rodinka, 2014
Velká medvědí cesta, 2017

Inspirující myšlenky...

Dřívější zpupné přednosti, jimiž se lidské zvíře povyšovalo nad ostatní zvířata, už padají. Víme, že lidská bytost není jediná, která myslí, mluví nebo pracuje. Každý živočišný druh má svoje zvláštnosti, jimiž vyniká, a jiné mu chybí. Ale domnělé přednosti lidí jsou spíš náhražkami nějakých nedostatků. Zbývá zhodnotit, jestli vysoká rozumovost člověka není víc na škodu než k užitku. Podle ničivé úlohy, kterou lidstvo hraje v přírodní rovnováze, bychom mohli směle prohlásit, že lidská vysoká rozumovost je v podstatě chorobně přerostlá rozbujelost, cosi jako rakovina nebo šílenství. Než vysoce mravní a mrvní člověk začal zavádět řád, život se udržoval dokonale jistě a svobodně, když si každý dělal, co chtěl v tom chaosu anarchie.
Misantrop: Vegan - člověk, nebo zvíře?